なぜブログか 68 [ブログ]
平井将秀さんへの質問状
推敲の重要性
http://ribosomaltranslator.cocolog-nifty.com/blog/2013/06/post-c3b9.html
ここにあらためてお願いします。どういう事かわかりやすく説明してください(聞きたいことのポイントを下記に列挙しましたのでよろしくお願いします)。
質問その1 「翻訳」というキーワードはどこに入れればいいのですか。
質問その2 なぜ「翻訳」なのですか。なぜそうする必要があるのですか。
質問その3 私が質問しているのに、どうして私が回答しなければいけないのですか。
質問その4 回答するにしてもなぜ「長文で」なければいけないのですか。
質問その5 「貴殿のブログ61が答えです」とはどういうことですか。
投稿: クレーマー&クレーマー | 2013年11月 8日 (金) 02時25分
8日の私のコメントに対して平井さんからは何らの回答もありません。その代わりに(?)「雨の訪問者」さんがコメントしています。平井さんは、思いがけない(?)支援者が登場したことで即座に返礼のコメントをしています。孤立無援の平井さんにとってその反応は無理もないものでした。まさにそれは百人力を得たかのようでもあります。
果たして、自分の言葉で答えずに第三者の支援に頼るというのが賢明だといえるのでしょうか。どうして平井さんは自分の言葉で答えないのですか。もしかしたら答えることができないのではないのですか。
どうなのですか、平井さん。「雨の訪問者」さんと平井さんはどういう関係があるのですか。勘ぐればいろいろなケースが考えられます。「雨の訪問者」さんのコメントに対して平井さんはまったくその通りだと言いたいのですか。「雨の訪問者」さんは、平井さんの言いたいことを代弁しているのですか。
私は、ことの経緯をこうしてブログで公開しています。もしかしたら平井さんは、話題になることで平井さんのブログの宣伝効果を狙っているのですか。私のブログは毎日一定数のアクセスはありますが、大した宣伝効果は期待できません(平井さんのブログについての記事に特別にアクセスは集中していません)。
改めてお願いします。質問に答えてください。
(Sent : 2013/11/14 11:17) にほんブログ村
まったく訳がわかりません。考えられることはいくつかあるのですが、果たしてその通りなのかどうか???
私が平井さんのブログを取り上げて以降、平井さんのブログのアクセスは僅かながらもアップしているのではないかと思いますが、果たして……。
by クレーマー&クレーマー (2013-11-17 20:20)
平井さんからコメントがありました。
何と何と!! 驚くことに私が予想していた通りでした。
⇒http://ribosomaltranslator.cocolog-nifty.com/blog/2013/06/post-c3b9.html
by クレーマー&クレーマー (2013-11-19 11:01)
何と何と!! 平井さんのコメントが消えてしまいました。どういうことかさっぱりわかりません。
平井さんのコメントは、私のコメントに対する返信でしたが、私のコメントのうちの最新のものも一緒に消えていました。
消えたコメント
その1 ⇒ 11月17日(日)14時46分
その2 ⇒ 11月18日(月)22時33分
その3 ⇒ 11月19日(火)00時18分 ← 平井さんのコメント
by クレーマー&クレーマー (2013-11-20 11:32)
何と何と!! 消えていたコメントが復活しました。まったく訳がわかりません!!
>知恵袋からこちらへいらっしゃた方、ここでコメントして頂けると主は喜びます。
>投稿: 平井 | 2013年11月19日 (火) 22時26分
http://ribosomaltranslator.cocolog-nifty.com/blog/2013/06/post-c3b9-1.html
by クレーマー&クレーマー (2013-11-20 17:19)
pokocyanpopoさんから回答がありました。
>訳がわからない場合は関わらない方が良いのでブラックリスト登録してください。
http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q10116735840
by クレーマー&クレーマー (2013-11-20 17:24)
クレーマー殿
1回ビョーインにいきましょう
平井氏への口撃イジョーすぎるニャア~
by 知恵蔵だよ~ん (2013-11-20 22:14)
>知恵袋からこちらへいらっしゃた方、ここでコメントして頂けると主は喜びます。
>投稿: 平井 | 2013年11月19日 (火) 22時26分
平井さんがそのブログにコメントしています。言うまでもなく「ここで」というのは、「平井さんのブログで」という意味です。どうぞお暇な方はコメントしてやってください。
http://ribosomaltranslator.cocolog-nifty.com/blog/2013/06/post-c3b9-1.html
by クレーマー&クレーマー (2013-11-20 22:56)